top of page

Tradução adequada de Contrato Promessa (art. 410.º e ss do CC)

  • Foto del escritor: Benedita Sampaio Nunes
    Benedita Sampaio Nunes
  • 21 ene 2022
  • 1 Min. de lectura

Actualizado: 21 jun 2024


Uma questão que surge frequentemente na tradução jurídica do português para o inglês diz respeito à tradução mais ajustada do instituto do Contrato Promessa, previsto e regulado no Art. 410.º e ss. do CC.


Algumas fontes – nomeadamente a EURLEX – traduzem por “Preliminary Contract” mas o conceito é impreciso pois, no Direito Português, os contratos preliminares não se esgotam no Contrato Promessa, abrangendo nomeadamente o Pacto de Preferência.


Assim, a tradução que se considera mais ajustada ao significado veiculado pelo Direito Português é “Promissory Contract”.



Contáctenos

  • LinkedIn
  • Instagram
CROSS LEGAL Translations by Lawyers 2019©

Rua D. João V 21, 5º andar | 1250-089 Lisboa
Registo na C.R.C de Lisboa e Contribuinte n.º 516 916 025

Suscríbase a nuestro boletín de noticias

Gracias por suscribirse!

icone-CL.png
Entidade colaboradora del Tribunal de Justicia de la Unión Europea (CURIA), de los tribunales portugueses y de las embajadas de Estados Unidos, Reino Unido y Canadá, entre otros.
bottom of page