Services de traduction, d'interprétation et de transcription dans le domaine juridique, ainsi que des services en vue de l'obtention de la nationalité portugaise
Introduction
Dans un monde globalisé, il existe une forte demande de juristes capables de surmonter la barrière linguistique. Dans une logique de marché unique ou mondial, un nombre sans cesse croissant d’entreprises s’engagent dans des échanges commerciaux avec des opérateurs de zones géographiques les plus variées.
Lors de rédaction de documents juridiques, de leur traduction et de l'interprétation de déclarations, notamment en justice, la connaissance approfondie des sujets en cause est aussi importante que la connaissance des langues dans lesquelles ils sont exprimés.
C’est là que notre partenariat, fondé en 2019, apporte de la valeur: après avoir vécu à l’étranger et travaillé au sein de grands cabinets d’avocats, puis dans le secteur, nous avons acquis une expertise et une connaissance relativement à un vaste éventail de sujets juridiques que nous canalisons maintenant dans le domaine de la traduction, l'interprétation et services associés.
Ce savoir-faire va de pair avec le goût de la parole et la capacité de trouver le meilleur véhicule pour chaque idée.
Nos services
Cross Legal s'est progressivement établie comme un prestataire de services de traduction de haute qualité, avec un accent particulier sur la traduction de contenus juridiques. Ses principaux clients sont des cabinets d'avocats, des juridictions (étatiques et arbitrales), des notaires et autres professionnels du droit, ainsi que des entreprises, des ambassades et des particuliers. Depuis 2022, elle est partenaire officielle de la Cour de justice de l'Union européenne (CURIA) pour la traduction de ses arrêts. Rigueur, souci du détail et confidentialité sont les valeurs fondamentales de Cross Legal dans la traduction des contenus qui lui sont confiés.
Traductions Certifiées
EN SAVOIR PLUS
Cross Legal figure sur la liste officielle des interprètes des tribunaux portugais. Dans ce contexte, il lui est souvent demandé de fournir ses services d'interprétation lors de l'interrogatoire des parties, des témoins et des experts. L'exécution de cette tâche est facilitée par la formation juridique des professionnels de Cross Legal, qui sont familiarisés avec les règles de procédure et la terminologie. En outre, Cross Legal est souvent appelée à agir en tant qu'interprète lors d'audiences d'arbitrage lorsque les parties impliquées ne sont pas des locuteurs natifs de la langue de l'affaire, ainsi que lors d'entretiens avec les ambassades pour l'obtention de visas.
Interprétation
EN SAVOIR PLUS
L'obtention de la nationalité portugaise est un parcours dans lequel la connaissance des exigences légales et des étapes du processus de démonstration de celles-ci est primordiale. La soumission en ligne des demandes de nationalité par les avocats a été introduite en décembre 2023. Cross Legal est composé d'avocats ayant une expérience et des antécédents dans l'introduction de ces demandes et peut vous aider dans ce contexte, sur demande.
Obtention de la nationalité portugaise
EN SAVOIR PLUS
La terminologie juridique peut être déconcertante pour ceux qui ne la connaissent pas. Rédiger le procès-verbal d'une assemblée de copropriétaires, préparer un contrat de travail ou un contrat de bail sont des demandes qui se présentent souvent dans notre vie quotidienne. Cross Legal peut aider à la rédaction et/ou à la révision de ces documents, en fournissant son expertise juridique quant aux questions sous-jacentes.
Rédaction de contrats et d'autres documents juridiques
EN SAVOIR PLUS
Parallèlement aux services de traduction, Cross Legal a également fourni des services de relecture linguistique pour des documents académiques et avis juridiques. Dans ce contexte, le poids de chaque mot compte et Cross Legal cherche à trouver les meilleures solutions pour communiquer des idées très complexes, lorsqu'une traduction matérielle plutôt que littérale est nécessaire.
Révision linguistique
EN SAVOIR PLUS
Dans les procédures judiciaires, il est courant d'utiliser des enregistrements d'audiences qui doivent être transcrites afin d’être utilisées. De même, la transcription de conférences, de formations et de contenus numériques peut s'avérer nécessaire à diverses fins. Cross Legal fournit des services de transcription, en utilisant des techniques modernes pour soutenir l'activité, guidée par le respect, le cas échéant, du secret professionnel de l'avocat.
Transcription
EN SAVOIR PLUS
Cross Legal propose des cours personnalisés de conversation en portugais, destinés aux étrangers qui se sont installés ou ont l'intention de s'installer au Portugal et/ou qui travaillent régulièrement dans cette langue, en utilisant des expressions nécessaires dans la vie de tous les jours, des techniques de conversation utiles et d'autres conseils indispensables à la maîtrise quotidienne de la langue portugaise. Cross Legal propose également des cours personnalisés d'anglais et de français.
Cours personnalisés de portugais, d'anglais et de français
EN SAVOIR PLUS
Notre équipe
Équipes juridiques spécialisées
Pour les projets de plus grande envergure, Cross Legal s'associe à des collaborateurs natifs des langues proposées (EN, ES, FR, DE) et qui répondent aux caractéristiques de son activité : la prestation de services par des experts en la matière, ayant une vaste expérience dans le marché juridique et une connaissance des thèmes sous-jacents.