
Servicios de traducción, interpretación y transcripción en el ámbito jurídico, así como servicios para la obtención de la nacionalidad portuguesa
Presentación
En un mundo global como el actual, existe una gran demanda de abogados que sean capaces de superar las barreras lingüísticas. Dentro de la lógica de un mercado único o global, cada vez más empresas realizan transacciones con operadores de las geografías más diversas.
A la hora de redactar y traducir documentos jurídicos e interpretar declaraciones, especialmente ante tribunal, es tan importante el conocimiento de la materia como del idioma.
Y aquí es donde, desde 2019, venimos aportando valor: al haber vivido en el extranjero y trabajado en grandes despachos de abogados y, posteriormente, en la industria, hemos adquirido experiencia y una exposición a una enorme abanico de temas jurídicos que ahora canalizamos en la traducción, la interpretación y los servicios asociados.
Este saber hacer es inseparable del gusto por las palabras y la capacidad de encontrar el mejor vehículo para cada idea.
Nuestros servicios
Cross Legal se ha establecido gradualmente como proveedor de servicios de traducción de alta calidad, con especial atención a la traducción de contenido jurídico. Sus principales clientes son bufetes de abogados, tribunales (estatales y de arbitraje), notarios y otros profesionales del Derecho, así como empresas, embajadas y particulares. Desde 2022, es colaboradora oficial del Tribunal de Justicia de la Unión Europea (CURIA) para la traducción de sus sentencias. Rigor, atención al detalle y confidencialidad son los valores fundamentales de Cross Legal a la hora de traducir los contenidos que se nos confían.
Traducciones Certificadas
SABER MÁS
Cross Legal figura en la lista oficial de intérpretes de los tribunales portugueses. En este contexto, con frecuencia se le solicita que preste sus servicios de interpretación durante el interrogatorio de las partes, testigos y peritos. La realización de esta tarea se ve facilitada por la formación jurídica de los profesionales de Cross Legal, que están familiarizados con las normas procesales y la terminología. Además, a menudo se solicita a Cross Legal que actúe como intérprete en audiencias de arbitraje cuando las partes implicadas no son hablantes nativos del idioma del caso, así como en las entrevistas para la obtención de visados en las embajadas.
Interpretación
SABER MÁS
La obtención de la nacionalidad portuguesa es un proceso en el que el conocimiento de los requisitos legales y de las fases del proceso para demostrarlos es primordial. La presentación en línea de las solicitudes de nacionalidad por parte de los abogados se introdujo en diciembre de 2023. Cross Legal está formada por abogados con experiencia y trayectoria en la presentación de estas solicitudes y puede ayudarle en este contexto, previa solicitud.
Solicitud de Nacionalidad portuguesa
SABER MÁS
La terminología jurídica puede resultar desalentadora para quienes no están versados en ella. Redactar el acta de una junta de condominio, elaborar un contrato de trabajo o un contrato de arrendamiento son exigencias que surgen a menudo en nuestra vida cotidiana. Cross Legal puede ayudar en la elaboración y/o revisión de estos documentos, aportando sus conocimientos jurídicos sobre las cuestiones subyacentes.
Redacción de Contratos y otros documentos jurídicos
SABER MÁS
Junto a los servicios de traducción, Cross Legal también ha prestado servicios de corrección lingüística para documentos académicos y opiniones legales. En este contexto, el peso de cada palabra cuenta, y Cross Legal se empeña en encontrar las mejores soluciones para comunicar ideas muy complejas, cuando se requiere una traducción material más que literal.
Revisión Lingüística
SABER MÁS
En los procedimientos judiciales, es habitual el uso de grabaciones de audiencias que necesitan ser transcritas para poder ser utilizadas. En el mismo sentido, la transcripción de conferencias, cursos y contenidos digitales puede ser necesaria para diversos fines. Cross Legal presta servicios de transcripción, utilizando técnicas modernas de apoyo a la actividad, guiada por el cumplimiento, cuando sea aplicable, del secreto profesional del abogado.
Transcripción
SABER MÁS
Cross Legal imparte clases personalizadas de conversación en portugués, dirigidas a extranjeros que se hayan trasladado o pretendan trasladarse a Portugal y/o trabajen habitualmente en este idioma, utilizando expresiones necesarias en el día a día, técnicas de conversación útiles y otros consejos imprescindibles para el dominio cotidiano de la lengua portuguesa. Cross Legal también ofrece clases personalizadas de inglés y francés.
Clases personalizadas de portugués, inglés y francés
SABER MÁS
El equipo
Equipos jurídicos especializados
Para los proyectos de mayor envergadura, Cross Legal se asocia con profesionales nativos de las lenguas ofrecidas (EN, ES, FR, DE) que reúnen las características distintivas de su actividad: prestación de servicios por expertos en la materia, con una trayectoria en el mercado jurídico y familiarizados con los temas subyacentes.
