top of page

Cross Legal Tips
Buscar


We are back!
Equipa Cross Legal - Powered by AI Depois de um período longe das redes sociais, motivado por muito trabalho e, portanto, pelos melhores...

Catarina Granadeiro
3 abr2 Min. de lectura


Happy International Women's Day
#CrossLegalTranslation #traduçõesporadvogados #traduções #traduçõesjurídicas #translationsbylawyers #traductionsparavocats...

Benedita Sampaio Nunes
8 mar 20241 Min. de lectura


Como traduzir corretamente o cabeçalho de um Acórdão?
#CrossLegalTranslation #traduçõesporadvogados #traduções #traduçõesjurídicas #translationsbylawyers #traductionsparadvocats...

Benedita Sampaio Nunes
22 jun 20231 Min. de lectura


Como traduzir corretamente 'Obrigação de Indemnizar' para o inglês jurídico?
#CrossLegalTranslation #traduçõesporadvogados #traduções #traduçõesjurídicas #translationsbylawyers #traductionsparadvocats...

Benedita Sampaio Nunes
13 ene 20232 Min. de lectura


Dia Internacional da Tradução
#CrossLegalTranslation #traduçõesporadvogados #traduções#traduçõesjurídicas #translationsbylawyers #traductionsparadvocats...

Benedita Sampaio Nunes
30 sept 20222 Min. de lectura


Dia Europeu das Línguas
#CrossLegalTranslation #traduçõesporadvogados #traduções #traduçõesjurídicas #translationsbylawyers #traductionsparadvocats...

Benedita Sampaio Nunes
26 sept 20221 Min. de lectura


Inglês UK v. Inglês USA
Aqui está um dos temas mais controversos da escrita jurídica em Inglês: quando seguir o EN - UK ou o EN - USA? e mais importante ainda,...

Benedita Sampaio Nunes
20 jul 20222 Min. de lectura


Significado de: Objection Hearsay
O mundo está de olhos postos no julgamento que se encontra a decorrer na Virginia entre Johnny Depp e Amber Heard, em que o primeiro...

Benedita Sampaio Nunes
27 abr 20222 Min. de lectura


Articles of Association ou Bylaws?
Na tradução do português para o inglês surge frequentemente a dúvida sobre como traduzir corretamente Contrato de Sociedade e Estatutos....

Benedita Sampaio Nunes
30 mar 20221 Min. de lectura


Hoje celebra-se o dia mundial da língua materna
«As armas e os Barões assinalados Que da Ocidental praia Lusitana Por mares nunca de antes navegados Passaram ainda além da Taprobana (…)...

Benedita Sampaio Nunes
21 feb 20222 Min. de lectura


Unlawful
We are back…com uma regularidade mensal dos nossos posts 😊 Hoje debruçamo-nos sobre o termo UNLAWFUL. Como traduzi-lo corretamente para...

Benedita Sampaio Nunes
26 ene 20222 Min. de lectura


Legal Remedies: que tradução PT é um bom fit?
Não é incomum, em sede de decisões jurisprudenciais inglesas e/ou americanas lermos a expressão «Legal Remedies». Neste contexto, um...

Benedita Sampaio Nunes
21 ene 20221 Min. de lectura


Sua Sponte
Enquanto juristas somos, desde cedo, obrigados a conviver com expressões e termos latinos que empregamos na escrita jurídica. É quase...

Benedita Sampaio Nunes
21 ene 20222 Min. de lectura


Prescrição, caducidade e não uso do direito
Revisitamos neste post os três conceitos jurídicos de direito civil referidos no seu título. O Código Civil, no seu artigo 298.º dispõe...

Benedita Sampaio Nunes
21 ene 20222 Min. de lectura


Trending Topic: ESG (Environmental, Social, Governance)
Os temas ESG e de sustentabilidade ambiental estão na ordem do dia, como o comprova a recente cobertura mediática do COP26. Os COPs,...

Benedita Sampaio Nunes
21 ene 20221 Min. de lectura
Contáctenos
CROSS LEGAL Translations by Lawyers 2019©
Rua D. João V 21, 5º andar | 1250-089 Lisboa
Registo na C.R.C de Lisboa e Contribuinte n.º 516 916 025
bottom of page